Generally Accepted Translations of the Meaning
|
---|
Muhammad Asad | | For, on that Day He will call unto them, and will ask: “Where, now, are those [beings or powers] whom you imagined to have a share in My divinity?&rdquo | |
M. M. Pickthall | | On the day when He will call unto them and say: Where are My partners whom ye imagined | |
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) | | That Day (Allah) will call to them, and say "Where are my 'partners'?- whom ye imagined (to be such)?" | |
Shakir | | And on the day when He will call them and say: Where are those whom you deemed to be My associates | |
Wahiduddin Khan | | On that Day He will call to them, and say, Where are those whom you claimed to be My partners | |
Dr. Laleh Bakhtiar | | And on that Day He will proclaim to them and will say: Where are My ascribed associates whom you had been claiming? | |
T.B.Irving | | Some day He will call out to them and say: "Where are My associates whom you have been claiming." | |
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab | | ˹Watch for˺ the Day He will call to them, “Where are those you claimed were My associate-gods?” | |
Safi Kaskas | | On that Day, He will call them and say, "Where are My partners whom you used to claim?" | |
Abdul Hye | | And (remember) the Day when He will call them and say: “Where are My partners (so-called) whom you used to assert?” | |
The Study Quran | | And on the Day when he shall call out to them, and say, “Where are My partners, those whom you claimed? | |
[The Monotheist Group] (2011 Edition) | | And on the Day when He calls upon them, saying: "Where are My partners whom you used to claim" | |
Abdel Haleem | | The Day will come when God will call them, saying, ‘Where now are those you allege are My partners?&rsquo | |
Abdul Majid Daryabadi | | And on the Day whereon He shall call unto them and say: where are My associates whom ye were wont to assert | |
Ahmed Ali | | That day God will call them and ask: "Where are they you imagined were My compeers?" | |
Aisha Bewley | | On the Day when He summons them He will say, ´Where are they, those you claimed were My associates?´ | |
Ali Ünal | | On that Day God will call to them and say: "Where now are those (beings, things, and powers) that you alleged to be My partners?" | |
Ali Quli Qara'i | | The day He will call out to them and say, ‘Where are My partners that you used to claim?&rsquo | |
Hamid S. Aziz | | And on the Day when He will call them and say, "Where are My partners which you imagined?" | |
Muhammad Mahmoud Ghali | | And on the Day when He will call out to them, so He will say, "Where (now) are My associates whom you were asserting?" | |
Muhammad Sarwar | | On the day when He will ask (the latter group), "Where are those whom you had considered equal to Me?" | |
Muhammad Taqi Usmani | | (Remember) the Day when He will call them and say, .Where are My ‘partners‘ you used to claim | |
Shabbir Ahmed | | On the Day He will call unto them, and will ask, "Where, now, are My 'partners' that you imagined?" | |
Syed Vickar Ahamed | | And the Day when (Allah) will call to them, and say: "Where are My (so called) 'partners’? Whom you thought (to be so)?" | |
Umm Muhammad (Sahih International) | | And [warn of] the Day He will call them and say, "Where are My 'partners' which you used to claim?" | |
Farook Malik | | Let them not forget that Day when We shall call them and ask: "Where are those whom you deemed to be My associates?" | |
Dr. Munir Munshey | | The day He summons them He will ask, "Where are My partners _ those you claimed?" | |
Dr. Kamal Omar | | And the Day He calls them and says: “Where are My partners whom you used to assert?” | |
Talal A. Itani (new translation) | | On the Day when He will call to them, and say, 'Where are My associates whom you used to claim?' | |
Maududi | | (Let them not forget) that the Day when Allah will call unto them, and say: "Where are those whom you imagined to be My associates?" | |
Ali Bakhtiari Nejad | | On a day that He calls them out and He says: where are My partners, the ones you were claiming | |
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) | | That day God will call to them and say, “Where are My partners that you imagined as such? | |
Musharraf Hussain | | On that Day Allah will call them: “Where are the partners you associated with Me?” | |
[The Monotheist Group] (2013 Edition) | | And on the Day when He calls upon them, saying: "Where are My partners whom you used to claim? | |
Mohammad Shafi | | And on the day when He will summon them and ask, "Where are My partners whom you imagined did exist?" | |
Controversial, deprecated, or status undetermined works
|
---|
Bijan Moeinian | | Do not forget the Day that your Lord will ask: “Where arethose whom you were used to worship beside Me?&rdquo | |
Faridul Haque | | On the day when He will call to them – He will therefore proclaim, “Where are those partners of Mine, whom you had assumed?&rdquo | |
Hasan Al-Fatih Qaribullah | | On that Day He will call to them, saying: 'Where are those whom you alleged to be My associates? | |
Maulana Muhammad Ali | | And the day when He will call them and say: Where are those whom you deemed to be My associates | |
Muhammad Ahmed - Samira | | And a day/time He calls them, so He says: "Where (are) My partners those whom you were claiming/alleging ?" | |
Sher Ali | | And on that day HE will call to them, and say, `Where are those whom you allege to be my associates? | |
Rashad Khalifa | | The day will come when He calls upon them, saying, "Where are those idols you had set up beside Me?" | |
Ahmed Raza Khan (Barelvi) | | And the Day when He will say, 'where are My those partners whom you so imagined'? | |
Amatul Rahman Omar | | (Let these people not forget) the day when He will call to them and say, `Where are My (so called) associated partners about whom you had made (such) pretensions? | |
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri | | And the Day when (Allah) will call them and say: ‘Where are those that you regarded as My partners and considered them (gods)? | |
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali | | And (remember) the Day when He will call to them, and say: "Where are My (so-called) partners whom you used to assert?" | |